Current Path: > home > codekrsu > > ameliagraphics.com > wp-content > plugins > astra-sites > languages
Operation : Linux premium131.web-hosting.com 4.18.0-553.44.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Mar 13 14:29:12 UTC 2025 x86_64 Software : Apache Server IP : 162.0.232.56 | Your IP: 216.73.216.111 Domains : 1034 Domain(s) Permission : [ 0755 ]
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-10T09:57:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-10T09:57:15+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-sites.php #: astra-sites.php:128 #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2647 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:106 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Starter Templates" msgstr "Algusmallid" #. Plugin URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "https://wpastra.com/" #. Description of the plugin #: astra-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates on kõik-ühes lahendus terviklike alguskohtade, ühe lehe mallide, plokkide ja piltide jaoks. See plugin pakub valmis mallide premium-kogu ja annab kiire juurdepääsu kaunitele Pixabay piltidele, mida saab hõlpsasti teie veebisaidile importida." #. Author of the plugin #: astra-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Brainstorm Force" #. Author URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "https://www.brainstormforce.com" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244 msgid "This will be applicable for all sites from the network." msgstr "See kehtib kõigi võrgustiku saitide kohta." #. translators: %s usage doc link #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268 msgid " Know More." msgstr "Lisateave." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278 msgid "Yes! Allow it" msgstr "Jah! Luba see" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289 msgid "No Thanks" msgstr "Ei aitäh" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414 msgid "Usage Tracking" msgstr "Kasutuse jälgimine" #. translators: %s Product title #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458 #, php-format msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data." msgstr "Luba %s toodetel jälgida mitte-tundlikke kasutusandmeid." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461 msgid " This will be applicable for all sites from the network." msgstr "See kehtib kõigi võrgustiku saitide kohta." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466 msgid "Learn More." msgstr "Lisateave." #: classes/class-astra-sites-admin.php:115 msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Saage piiramatu juurdepääs kõigile premium Starter Mallidele ja muule, ühe madala hinnaga!" #: classes/class-astra-sites-admin.php:116 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Hangi Oluline Tööriistakomplekt" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314 msgid "There was an error on your website." msgstr "Teie veebisaidil oli viga." #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283 msgid "There was an error your website." msgstr "Teie veebisaidil oli viga." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78 #, php-format msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Nõutavad failiload %s mallide importimiseks puuduvad." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "See on tavaliselt tingitud ebajärjekindlatest faililubadest." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Saate õigusi hõlpsasti uuendada, lisades järgmise koodi wp-config.php faili." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429 msgid "No" msgstr "Ei" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Teil ei ole praegu ühtegi ajastatud cron sündmust." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:93 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:137 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:176 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:330 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:435 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:549 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:77 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:223 #: inc/classes/class-astra-sites.php:276 #: inc/classes/class-astra-sites.php:741 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1155 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1250 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1281 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1481 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:139 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:164 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:216 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:239 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:378 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:430 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:663 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:707 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:747 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:780 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:846 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:882 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha" #. Translators: %s is WP Forms URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:342 #, php-format msgid "Invalid WPform Request URL - %s" msgstr "Kehtetu WPformi päringu URL - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:401 msgid "Invalid JSON file for WP Forms." msgstr "Kehtetu JSON-fail WP Forms jaoks." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:404 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:407 msgid "There was an error downloading the WP Forms file." msgstr "WP Forms faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:466 msgid "Invalid file for CartFlows flows" msgstr "Kehtetu fail CartFlows voogude jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:469 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:472 msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file." msgstr "CartFlows voogude faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:475 msgid "Empty file for CartFlows flows" msgstr "Tühi fail CartFlows voogude jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81 msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?" msgstr "Kui tõenäoliselt soovitaksite #pluginname oma sõpradele või kolleegidele?" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "Suur tänu tagasiside eest! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:88 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Aitäh tagasiside eest" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Hindame teie panust. Kuidas saaksime teie kogemust parandada?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:129 #, php-format msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>" msgstr "Aitäh, et valisite %1$s! Vaadake <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">valmis stardimallide raamatukogu siit »</a>" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:239 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "Teade on tühistatud!" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:352 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:354 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:366 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Kõik" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:371 #: inc/includes/templates.php:29 msgid "Free" msgstr "Tasuta" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:376 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:384 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Otsi..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:458 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:460 msgid "The default WordPress editor" msgstr "WordPressi vaikeeditor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:464 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:474 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:522 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s aasta" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:524 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s kuu" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:526 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s nädal" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:528 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s päev" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:530 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s tund" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:532 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:534 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:538 msgid "now" msgstr "nüüd" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:592 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstant DISABLE_WP_CRON on seatud väärtusele true.<br/>Impordiprotsessi alustamiseks lubage cron, seades konstandi väärtusele false. Nt define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:596 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstant ALTERNATE_WP_CRON on seatud väärtusele true.<br/>Impordiprotsessi alustamiseks lubage cron, seades konstandi väärtusele false. Nt define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:632 #, php-format msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Ootamatu HTTP vastuse kood: %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 #, php-format msgid "%1$s Branding" msgstr "%1$s Bränding" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "Saite ei leitud! Proovi teist päringut." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite saiti importida?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:439 msgid "Invalid Site ID," msgstr "Kehtetu saidi ID," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176 #, php-format msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "Saidi import ebaõnnestus vea tõttu: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "See on Premium sait. Palun aktiveerige \"Starter Templates\" litsents!" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Kasutage `wp plugin deactivate astra-sites` ja seejärel `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Kasutage CLI käsku `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Pluginide installimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Pluginide aktiveerimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:285 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Saidi valikute importimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:293 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Vidinate importimine.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:303 #, php-format msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "Sait on edukalt imporditud! Külastage: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:338 msgid "Invalid XML URL." msgstr "Vigane XML-i URL." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:343 #, php-format msgid "Downloading %s" msgstr "Allalaadimine %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:347 msgid "Importing WXR.." msgstr "WXR-i importimine.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:351 #, php-format msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "WXR-faili allalaadimine ebaõnnestus. Viga %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:378 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite imporditud saidi andmed kustutada?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Postituste lähtestamine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Tingimuste lähtestamine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:400 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "Puhkavad WP-vormid..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:444 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Kohandaja seadeid imporditakse.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:494 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Palun lisage kehtiv parameeter." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:511 #, php-format msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "Vaikimisi lehe koostaja on \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:519 #, php-format msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" on määratud vaikimisi lehe koostajaks." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:522 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Kehtetu lehe koostaja märksõna. \n" "Kontrollige kõiki lehe koostaja märksõnu käsuga `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:525 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "Vigane parameeter! \n" "Palun kasutage `list` või `set` parameetrit." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:580 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Seda lehe koostaja pistikprogrammi ei ole installitud. Palun proovige teist lehe koostajat." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:589 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Seda saidi tüüpi ei eksisteeri. Palun proovige teistsugust saidi tüüpi." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:598 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Seda saidi kategooriat ei eksisteeri. Palun proovige teist saidi kategooriat." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:257 #, php-format msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s: XMLReader laiend on puudu! Mallide importimiseks võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et see laiend lubada." #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:672 #, php-format msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "Kehtetu malli ID - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:756 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1176 msgid "Invalid API URL." msgstr "Kehtetu API URL." #: inc/classes/class-astra-sites.php:768 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Kehtetu postituse meta" #: inc/classes/class-astra-sites.php:775 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "Kehtetu postituse ID või Elementori meta" #: inc/classes/class-astra-sites.php:819 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "Esitatud API URL on tühi! Palun proovige uuesti!" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:838 #, php-format msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "Kehtetu API päringu URL - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:861 #: inc/classes/class-astra-sites.php:977 #, php-format msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "API päringut ei saanud teostada - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:866 #: inc/classes/class-astra-sites.php:982 #, php-format msgid "API Request has failed - %s" msgstr "API päring ebaõnnestus - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:896 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1011 msgid "Internal Server Error." msgstr "Sisemine serveri viga." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:902 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1017 #, php-format msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s" msgstr "Kliendi IP: %1$s </br> Veakood: %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:935 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "Esitatud API üksikasjad on tühjad! Palun proovige uuesti!" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:954 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56 #, php-format msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "Kehtetu päringu URL - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1289 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "Vaja on saata allalaaditava pildi URL" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1314 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284 msgid "Could not download the image." msgstr "Pilti ei saanud alla laadida." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1575 msgid "Get Started" msgstr "Alusta" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1777 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2280 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "Hangi juurdepääs!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1779 msgid "Upgrade" msgstr "Uuenda" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1783 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Mallide raamatukogu sünkroonimine taustal. Protsess võib võtta aega 2 kuni 3 minutit. Anname teile teada, kui see on tehtud." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1784 msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time." msgstr "Mõned impordiprotsessi ajal vajalikud failid puuduvad.<br/><br/>Palun proovige mõne aja pärast uuesti." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1785 msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" msgstr "<p>WordPressi tõrkeotsingu režiim on teie veebisaidil praegu lubatud. See on katkestanud importimisprotsessi.</p><p>Palun keelake tõrkeotsingu režiim ja proovige Starter Template uuesti importida.</p><p>Saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili, et keelata tõrkeotsingu režiim.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1787 #, php-format msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Meil on ajutine probleem selle malli importimisel.</p><p>Lugege <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artiklit</a>, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist.</p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1789 #, php-format msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Meil on ajutine probleem selle malli jaoks vajalike pistikprogrammide installimisel.</p><p>Lugege <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artiklit</a> probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.</p>" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1793 #, php-format msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?" msgstr "Hoiatus! %1$s Importimisprotsess ei ole lõpule viidud. Ärge sulgege akent enne, kui importimisprotsess on lõppenud. Kas soovite siiski aknast lahkuda?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1794 msgid "Done! View Site" msgstr "Valmis! Vaata saiti" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1797 #, php-format msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Impordi \"%s\" mall" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1800 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1802 #, php-format msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Paigaldan %1$s teema.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1825 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Hüljake see teade." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1827 msgid "One Last Step.." msgstr "Viimane samm.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1828 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Teie valitud veebisaiti imporditakse." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1829 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Teie valitud mall imporditakse." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1831 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "Oleme saatnud teile üllatuskingituse teie e-posti aadressile! Palun kontrollige oma postkasti!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1833 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Tundub, et mall, mida impordite, pole ajutiselt saadaval." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1834 msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:" msgstr "Me ei saanud importimisprotsessi alustada ja see on WordPressi teade:" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1835 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Starter Templates API-ga ühendamisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1836 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Sisu importimisel tekkis viga." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1837 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Sisu importimiseks peab WordPress salvestama XML-faili /wp-content/ kausta. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1838 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Tundub, et teie host ei saanud tõenäoliselt XML-faili salvestada /wp-content/ kausta." #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:1840 #, php-format msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s" msgstr "%1$sMe ei saanud importimisprotsessi alustada ebaõnnestunud AJAX-päringu tõttu ja see on WordPressi sõnum:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1842 #, php-format msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLoe <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">artiklit</a> probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1851 #, php-format msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s" msgstr "%1$sMe ei saanud importimisprotsessi lõpule viia ebaõnnestunud AJAX-päringu tõttu ja see on sõnum:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1853 #, php-format msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%1$sPalun teatage sellest <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">siin</a>.%3$s" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1858 #, php-format msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Palun teatage sellest veast%1$s siin %2$s, et saaksime selle parandada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2075 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "XMLReaderi tugi puudub" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2077 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks lubage oma veebisaidil XMLReaderi tugi." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2077 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2082 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2087 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2105 #, php-format msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue." msgstr "Loe artiklit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siin</a>, et probleemi lahendada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2080 msgid "cURL Support Missing" msgstr "cURL tugi puudub" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2082 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Selleks, et import sujuks sujuvalt, lubage oma veebisaidil cURL tugi." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2085 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Lülita silumisrežiim välja" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2087 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "Teie veebisaidil on praegu lubatud WordPressi tõrkeotsingu režiim. Sellega võivad kolmandate osapoolte pistikprogrammide vead mõjutada importimisprotsessi." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2087 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Palun keelake see, et jätkata Starter Template'i importimist. Selleks saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2090 msgid "Update Plugin" msgstr "Uuenda pistikprogramm" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2092 msgid "Updates are available for plugins used in this starter template." msgstr "Värskendused on saadaval selle algmalli kasutatavatele pistikprogrammidele." #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2092 #, php-format msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Palun <a href=\"%s\" target=\"_blank\">uuendage</a> neid eduka impordi jaoks. Selle sammu vahelejätmine võib rikkuda mallide kujunduse/funktsiooni." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2095 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2096 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "See stardikomplekt nõuab premium pistikprogramme. Kuna need on kolmanda osapoole premium pistikprogrammid, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2099 msgid "Dynamic Page" msgstr "Dünaamiline leht" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2100 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "Lehe mall, mida kavatsete importida, sisaldab dünaamilist vidinat/moodulit. Pange tähele, et see dünaamiline teave ei ole imporditud lehel saadaval." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2100 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Peate selle lehele käsitsi lisama." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2100 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "See dünaamiline sisu on saadaval, kui impordite kogu saidi." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2103 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Luba Flexboxi konteiner Elementoris" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2105 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "Teie veebisaidil on Flexboxi konteineri vidin keelatud. Selle keelamise korral mõjutatakse importimisprotsessi. Palun lubage see, et jätkata Starter Template'i importimist." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2108 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Puudub pistikprogrammi installimise luba" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2110 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi installimiseks. Vajaliku pistikprogrammi installimiseks peate omama installilube." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2113 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Puudub pistikprogrammi aktiveerimise luba" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2115 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi aktiveerimiseks. Vajaliku pistikprogrammi kasutamiseks peate omama aktiveerimisõigusi." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2118 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Ebapiisav mälupiirang" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2120 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "Teie saidi mälupiirang on alla soovitatud 256 MB. Kuigi saate jätkata, on sujuva importimise kogemuse tagamiseks soovitatav mälupiirangut suurendada." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2247 #, php-format msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. Saate selle osta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siit</a>." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2251 #, php-format msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template." msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kinnitage oma litsents</a> võtmega, et seda malli importida." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2284 msgid "Template" msgstr "Mall" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2285 msgid "Block" msgstr "Blokeeri" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2286 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Dismiss" msgstr "Loobu" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2287 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installige vajalikud pistikprogrammid" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2291 msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab." msgstr "Leiad <strong>Starter Templates Settings</strong> <strong>Page Settings</strong> all Style Tabi alt." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2293 msgid "Read More →" msgstr "Loe edasi →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2575 msgid "Template library refreshed!" msgstr "Mallide kogu värskendatud!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2649 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Looge oma unistuste sait minutitega tehisintellekti abil" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2650 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Ütle hüvasti nädalatepikkusele veebisaidi kujundamisele ja ehitamisele.<br/> Nüüd saate luua professionaalse tasemega veebisaite minutitega." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2652 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Alustame" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2653 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Ma tahan seda veebisaiti nullist üles ehitada" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2687 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Starter Templates'i mallide importimiseks on vajalikud WP_Filesystemi õigused puudu." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "Impordi andmeid ei õnnestunud lugeda. Palun proovige teist faili." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "Vidina ala ei eksisteeri teemas (kasutatakse mitteaktiivset)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162 msgid "Site does not support widget" msgstr "Sait ei toeta vidinat" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198 msgid "Widget already exists" msgstr "Vidin on juba olemas" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267 msgid "Imported" msgstr "Imporditud" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Imporditud passiivseks" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276 msgid "No Title" msgstr "Pealkirjata" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Kahjuks tulemusi ei leitud." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Turvaline otsing" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Toetatud" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 #, php-format msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>" msgstr "Kas ei näe malli, mida sooviksite importida?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Tee mallisoovitus!</a>" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Tagasi piltide juurde" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Juba salvestatud" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Salvesta ja sisesta" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "OTSI" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Oleme märganud, et teie Elementori konfiguratsioonis on 'Flexbox Container' seade praegu mitteaktiivne. Sujuva impordi tagamiseks aktiveerige see valik." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "Aktiveeri see!" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtreeri värvi järgi" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Tagasi lehtede juurde" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Tagasi paigutusse" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Leheküljed" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Plokid" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Sync Library" msgstr "Sünkrooni raamatukogu" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 #, php-format msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "See premium mall on juurdepääsetav %1$s \"Premium\" paketiga." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "SISSE" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 #, php-format msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "Kas te ei näe malli, mida soovite importida? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Templates" msgstr "Tagasi mallide juurde" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Sisesta" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "See algaja sait nõuab premium pluginaid. Kuna need on kolmanda osapoole premium pluginad, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Jäta vahele ja impordi" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Import" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Salvesta" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Plugin nimi:" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Plugin Kirjeldus:" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219 msgid "AI Builder" msgstr "AI Builder" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427 msgid "Installed! Activating.." msgstr "Paigaldatud! Aktiveerimine.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428 msgid "Activating..." msgstr "Aktiveerimine..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:429 msgid "Activated!" msgstr "Aktiveeritud!" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:430 msgid "Installing..." msgstr "Paigaldamine..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447 #, php-format msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil. Olete saavutanud maksimaalse lubatud saitide arvu, mida saab luua %2$s plaanil." #. translators: %1$s: team name #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:456 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #, php-format,js-format msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Palun uuendage %s plaani, et luua rohkem saite." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:462 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Ava täielik võimsus" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:465 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Contact Support" msgstr "Võta ühendust toega" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Kahjuks ei ole teil lubatud seda toimingut teha." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Nonce validation failed" msgstr "Nonce'i valideerimine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Vabandust, midagi läks valesti." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:342 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:281 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144 msgid "Permission Denied!" msgstr "Luba keelatud!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:366 msgid "There was an error importing the Spectra settings." msgstr "Spektra seadete importimisel ilmnes viga." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:390 msgid "There was an error cloning the surecart store." msgstr "Surecart poe poe kopeerimisel tekkis viga." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:477 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129 msgid "Required function not found" msgstr "Nõutud funktsiooni ei leitud" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:518 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:528 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53 msgid "Received empty parameters." msgstr "Saadi tühjad parameetrid." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218 #, php-format msgid "Invalid URL - %s" msgstr "Vigane URL - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355 msgid "Theme Activated" msgstr "Teema aktiveeritud" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Veebisaidi keele seadistamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:83 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:254 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Kahjuks ei ole sul lubatud seda teha." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:622 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:664 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:756 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:849 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:957 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1048 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1140 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1219 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1290 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1366 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1446 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1527 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1610 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1686 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1751 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1816 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1887 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1953 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1980 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:363 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:276 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:382 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:909 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "XML-faili allalaadimisel tekkis viga." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:921 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:635 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:671 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:714 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:787 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:821 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:854 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:897 msgid "Required class not found." msgstr "Nõutud klassi ei leitud." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:251 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Palun võtke ühendust majutusteenuse pakkujaga, et aidata teil õigusi uuendada, et saaksite edukalt täieliku malli importida." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:475 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Ebapiisavad õigused. Palun võtke ühendust oma ülemadministraatoriga, et lubada vajalike pistikprogrammi õiguste installimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:537 msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins." msgstr "Viga: Teil puuduvad vajalikud õigused pistikprogrammide installimiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:613 msgid "Plugin Activated" msgstr "Plugin aktiveeritud" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:630 msgid "User does not have permission!" msgstr "Kasutajal pole luba!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:687 msgid "Site options Imported!" msgstr "Saidi valikud imporditud!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:862 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "Kustutatud vidinad!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:893 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "Kohandaja andmed on tühjad!" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146 msgid "WordPress Nonce not validated." msgstr "WordPressi nonce pole valideeritud." #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Kiirlingid" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Tegevus lõpetatud" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Tegevus ebaõnnestus" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Kahjuks seadeid ei salvestatud." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Failiõigused on vajalikud - Mustrite, lehtede ja mallide importimine Disainiraamatukogust nõuab sobivaid failiõigusi. Selle probleemi lahendamise ja sujuva importimise tagamise juhiste saamiseks vaadake kaasasolevat dokumentatsiooni." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:433 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Doc: " msgstr "Dok:" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Lahenda failiõiguste probleem" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Something went wrong" msgstr "Midagi läks valesti" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823 msgid "Something wrong" msgstr "Midagi on valesti" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Disainiraamatukogu" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "Zip AI lõpp-punkti ei olnud deklareeritud" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "Zip AI autentimismärki pole määratud." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "Zip AI Middleware ei vasta." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "Zip AI Middleware'il tekkis viga." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:343 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Keela Elementor lehe koostaja mallid Starter Templates'is" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:350 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Keela Beaver Builderi lehekujundaja mallid stardimallides" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75 msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website." msgstr "XMLReaderi teek ei ole saadaval. See teek on vajalik veebisaidi sisu importimiseks." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108 msgid "Post ids are empty" msgstr "Postituste ID-d on tühjad" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Gutenbergi partii on lõpetatud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "Malli tüüp ei ole tehisintellekt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85 msgid "Required flags are not set." msgstr "Nõutud lipud ei ole määratud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97 msgid "Astra functions not available" msgstr "Astra funktsioonid pole saadaval" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Pildi asendamine lõpetatud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "Postitused on tühjad. Pole midagi töödelda." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158 msgid "Posts are replaced" msgstr "Postitused on asendatud" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467 msgid "Pages are empty" msgstr "Leheküljed on tühjad" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498 msgid "Pages are replaced" msgstr "Leheküljed on asendatud" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87 msgid "All processes are complete" msgstr "Kõik protsessid on lõpetatud" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 #, php-format msgid "Every %d Minutes" msgstr "Iga %d minuti järel" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid on tühi." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "Impordi protsessi algus flof määratud edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91 msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated." msgstr "Ei saa importida Spectra seadeid. Spectra plugin pole aktiveeritud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "Spektri seaded on tühjad." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Spektri seaded imporditi edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create funktsioon ei ole kutsutav." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145 msgid "Id is empty." msgstr "ID on tühi." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157 msgid "Account is already created." msgstr "Konto on juba loodud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180 msgid "Customizer data is empty." msgstr "Kohandaja andmed on tühjad." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Kohandaja andmed imporditi edukalt." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217 #, php-format msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "Kehtetu WXR-i päringu URL - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:309 msgid "Site options are empty!" msgstr "Saidi valikud on tühjad!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:360 msgid "Options imported successfully." msgstr "Valikud imporditi edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:393 msgid "Widget data is empty!" msgstr "Vidina andmed on tühjad!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:402 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Vidinad imporditi edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "Ei saanud faili parsida" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471 #, php-format msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "See WXR-fail (versioon %1$s) on uuem kui importija (versioon %2$s) ja seda ei pruugita toetada. Palun kaaluge uuendamist." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Faili ei eksisteeri, palun proovige uuesti." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Vigane autori kaardistus" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "Ei saa importida automaatmustandi postitusi" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883 #, php-format msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Ebaõnnestus importida \"%1$s\": Vigane postituse tüüp %2$s" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895 #, php-format msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s \"%2$s\" on juba olemas." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993 #, php-format msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Manust \"%s\" ei lisata, manuste allalaadimine on keelatud" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017 #, php-format msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Ei õnnestunud importida \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944 #, php-format msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Imporditud \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060 #, php-format msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Postitus %1$d kaardistati ümber %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211 msgid "Invalid file type" msgstr "Kehtetu failitüüp" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716 #, php-format msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Kasutaja \"%s\" importimine ebaõnnestus" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740 #, php-format msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Imporditud kasutaja \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747 #, php-format msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "Kasutaja %1$d kaardistati ümber %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917 #, php-format msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Ei õnnestunud importida %1$s %2$s" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952 #, php-format msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "Termin %1$d kaardistati ümber %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056 #, php-format msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "Kaugserver tagastas %1$d %2$s aadressile %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Kaugfaili suurus on vale" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Allalaaditud faili suurus on null" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Kaugfail on liiga suur, piirang on %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114 #, php-format msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Käimas on järeltöötlus postituse %d jaoks" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130 #, php-format msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Ei leidnud postituse vanemat \"%1$s\" (postitus #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Postitus %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155 #, php-format msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Ei leidnud autorit postitusele \"%1$s\" (postitus #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "Postitus %1$d imporditi autoriga \"%2$s\", kuid seda ei leitud" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192 #, php-format msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "Postitus %d märgiti järelprotsessimiseks, kuid seda ei olnud vaja." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209 #, php-format msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "Ei saanud värskendada \"%1$s\" (postitus #%2$d) kaardistatud andmetega" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263 #, php-format msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Ei leidnud menüü objekti \"%1$s\" (postitus #%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "Postitus %1$d imporditi objektiga \"%2$d\" tüübist \"%3$s\", kuid seda ei leitud" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302 #, php-format msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "Ei leidnud kommentaari #%d vanemat" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309 #, php-format msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326 #, php-format msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "Ei leidnud kommentaari #%d autorit" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333 #, php-format msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos autoriga %2$d, kuid seda ei leitud" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353 #, php-format msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "Kommentaari #%d ei õnnestunud kaardistatud andmetega uuendada" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841 msgid "Import complete!" msgstr "Import on lõpetatud!" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 #, php-format msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Aitäh, et kasutasite %1$sZip AI.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "ZipWP lõpp-punkti ei deklareeritud" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "ZipWP tokenit ei ole määratud." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "ZipWP API server ei vasta." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "ZipWP API server kohtas vea." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188 msgid "The message array was not supplied" msgstr "Sõnumi massiivi ei olnud esitatud" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Vaja on saata foto ID" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115 msgid "Search Images" msgstr "Otsi pilte" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Otsi - Nt: lilled" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117 msgid "Downloading..." msgstr "Allalaadimine..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118 msgid "Validating..." msgstr "Kinnitan..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Piltide allalaadimine meediumiteegis…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Interaktiivsete elementide lisamine külastajate kaasamiseks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Veenev koopia loomine, mis kõnetab publikut…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Veebisaidi optimeerimine jõudluse ja kiiruse jaoks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Oluliste funktsioonide lisamine külastajate kaasamiseks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "SEO seadete optimeerimine, et suurendada veebis kohalolekut…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Veebisaidi paigutuse ja struktuuri viimistlemine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Funktsionaalsuse testimine erinevates brauserites…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "See võtab tavapärasest veidi rohkem aega. Palun olge kannatlikud…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Ups, saidi loomine takerdus, proovime veel kord." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "Ups, meie saidi loomise maagia läks viltu! Me ei saanud teie saiti luua. Palun proovige uuesti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 1" msgstr "Stiil 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 2" msgstr "Stiil 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 3" msgstr "Stiil 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 4" msgstr "Stiil 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 5" msgstr "Stiil 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 6" msgstr "Stiil 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 7" msgstr "Stiil 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 8" msgstr "Stiil 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 9" msgstr "Stiil 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 10" msgstr "Stiil 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #, js-format msgid "Original %1$s" msgstr "Algne %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Original" msgstr "Originaal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Color Palette" msgstr "Värvipalett" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Font Pair" msgstr "Fondi paar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Use setting" msgstr "Kasuta seadistust" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Site Logo" msgstr "Saidi logo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Change" msgstr "Muuda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Upload File Here" msgstr "Laadi fail siia üles" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Kuva saidi pealkiri" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Logo width" msgstr "Logo laius" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "Oled sa kindel?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "See suunab teid esimesele ekraanile ja loobub teie tehtud edusammudest." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Kui eelistate jätkata, klõpsake 'Tühista'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Välju" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Valgus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Tume" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Vaigistatud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Elav" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 #, js-format msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "See värv ei sobi lugemiseks %1$s taustadel. Kaaluge selle veidi %2$s muutmist." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Stiil" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Küllastus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Heledus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "Oota!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Nupule 'Alusta ehitamist' klõpsamine loob saidi uuesti ja kõik varasemad andmed kirjutatakse üle." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "Säilitada eelmine/vana andmed?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Selle valiku lubamine säilitab teie vanad Starter Templates andmed, sealhulgas sisu ja pildid. Kinnitage, lubades selle." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Start Building" msgstr "Alusta ehitamist" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "Sa oled peaaegu kohal!" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #, js-format msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Olete valinud %1$s Juurdepääs sellele kujundusele ja kõigile teistele, kui uuendate." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Unlock the Access" msgstr "Ava juurdepääs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "here" msgstr "siin" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "Probleem tuvastatud eelmise saidi loomisel!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Teie eelmise saidi loomisel ilmnesid järgmised vead:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Not enough information to display." msgstr "Pole piisavalt teavet kuvamiseks." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 #, js-format msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Kui soovite importimist uuesti proovida, valige allpool salvestatud sait ja klõpsake nuppu „Proovi importimist uuesti”. Või võtke ühendust meie toega %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #, js-format msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Kui jätkate nende probleemide lahendamata jätmist, võite kohata samu vigu uuesti, mis võib teie AI saidi loomise katseid ammendada. Kui vajate abi, võtke meiega ühendust %1$s. Kas soovite ikkagi jätkata?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Loodud:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "Salvestatud saitide importimine ei kuluta teie AI saitide genereerimise limiiti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Korda importi uuesti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "See on vaid väike eelvaade. Tegelik veebisait ja selle sisu luuakse järgmises etapis." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Build with AI" msgstr "Ehita tehisintellektiga" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Premium disain" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79." msgstr "Olete valinud Premium disaini. Juurdepääs sellele ja kõigile teistele disainidele meie tasuliste plaanidega, mis algavad vaid 79 dollarist." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Continue" msgstr "Jätka" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Tagasi teiste kujunduste juurde" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Reageeriv eelvaade" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #, js-format msgid "%s AI sites" msgstr "%s AI saidid" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #, js-format msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "See plaan võimaldab teil genereerida %s päevas ja olete selle limiidi saavutanud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "AI-veebisaitide loomiseks peate kas oma plaani uuendama või ootama, kuni limiit lähtestatakse." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Limit reached" msgstr "Limiteeritud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "Kas jätkata viimast seanssi?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Tundub, et teie eelmine veebisaidi loomise sessioon katkestati. Kas soovite jätkata sealt, kus pooleli jäi?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Jätka eelmist seanssi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Start Over" msgstr "Alusta uuesti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "Ups, midagi läks valesti!" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>." msgstr "Taotluse töötlemisel ilmnes probleem. Palun proovige uuesti. Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie <a href=\"%1$s\">toetustiimiga</a>." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Tagasi põhiekraanile" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "Saidi loomine ebaõnnestus ootamatu vea tõttu. Palun proovige uuesti või võtke ühendust, kui probleem püsib." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Additional technical information:" msgstr "Lisatehniline teave:" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #, js-format msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Veateade: %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Välju armatuurlauale" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This is the total usage quota" msgstr "See on kogu kasutuslimiit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga kuu" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga päev" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #, js-format msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "See kasutuslimiit lähtestatakse %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Plaani kasutus ja limiit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Jälgige ja jälgige, kuidas te oma olemasolevas plaanis ressursse jaotate ja kasutate." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan" msgstr "Plaan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Manage Plan" msgstr "Halda plaani" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Staging Sites" msgstr "Ettevalmistuskohad" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "AI Website Generations" msgstr "Tehisintellekti veebisaidi generatsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Siniseprintsi saidid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Kettaruumi kasutus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Team members" msgstr "Meeskonnaliikmed" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade Now" msgstr "Uuenda kohe" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 AI saiti päevas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20 000 AI krediiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Premium designs" msgstr "Premium disainid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 plaani saiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 tehisintellekti saiti päevas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100 000 AI krediiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 plaani saiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "Suurepärane algus! Palju õnne.." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #, js-format msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Olete edukalt loonud %1$s AI saiti oma %2$s kontoga. Tehke palju rohkem %3$s plaaniga:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Block Editor" msgstr "Blokeerija" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "AI Website Builder" msgstr "AI veebisaidi ehitaja" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Skip Step" msgstr "Jäta samm vahele" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Nothing found" msgstr "Midagi ei leitud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Olete peaaegu jõudnud tehisintellekti saidi loomise piirini." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Täiustage lisandmoodulitega, et avada rohkem." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Buy Add-ons" msgstr "Osta lisasid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Use this" msgstr "Kasutage seda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Improve Using AI" msgstr "Paranda tehisintellekti abil" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Add More Business Details" msgstr "Lisa rohkem äridetaile" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "Esitatud äridetailid ei ole piisavad veebisaidi sisu loomiseks. Palun kirjeldage oma äri üksikasjalikumalt või kasutage AI-d, et see teie eest kirjutada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "A good business description is:" msgstr "Hea ärikirjeldus on:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Ma kirjutan ise" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Sisestage oma %s konto URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Sisestage oma Google'i ettevõtte URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Sisestage oma Yelpi ettevõtte URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Sisestage oma konto URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Google My Business" msgstr "Google Minu Ettevõte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Social Media" msgstr "Sotsiaalmeedia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Palun sisestage täielik URL. Nt. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "See ei pruugi olla kehtiv URL." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Laadi üles pildid" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "Vigane faili nimi! Palun vältige erimärke. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #, js-format msgid "Option %s" msgstr "Valik %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Ava disain uues vahekaardis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "E-Commerce" msgstr "E-kaubandus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Pages included:" msgstr "Kaasa arvatud leheküljed:" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #, js-format msgid "Page count: %s" msgstr "Lehekülgede arv: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Generating preview…" msgstr "Eelvaate genereerimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "All orientations" msgstr "Kõik orientatsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Maastik" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Portree" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Search Results" msgstr "Otsingutulemused" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Laadi üles oma pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Selected Images" msgstr "Valitud pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Select features" msgstr "Vali funktsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Valige sellel veebisaidil soovitud funktsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Midagi läks valesti. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Jäta vahele ja alusta ehitamist" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Importing Content…" msgstr "Sisu importimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "Seotud demo hankimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "Nõutud pistikprogramme ei saanud kinnitada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Astra teema on installitud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "Astra teema aktiveerimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Astra teema installimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Theme installation failed." msgstr "Teema installimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Failisätete kontrollimine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Ups.. Midagi läks valesti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What happened?" msgstr "Mis juhtus?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. Impordiprotsess katkestati." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Täiendav tehniline teave konsoolist:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Click here to try again" msgstr "Klõpsake siin, et uuesti proovida" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Kontrollin veel kord grammatikat ja õigekirja vigu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Seadistuse ja konfiguratsioonide lõpuleviimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Punktide ja kriipsude täpsustamine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Viimaste hetke muudatuste ülevaatamine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "Peaaegu valmis! Veel vaid mõned viimased viimistlused…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Teie veebisait on peaaegu valmis." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "See võtab tavapärasest kauem aega. Palun olge meiega kannatlik!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "Veebisaidi loomine pole kunagi olnud nii lihtne!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Siin on, kuidas AI veebisaidi ehitaja töötab:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Loo tasuta konto ZipWP platvormil." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Kirjelda oma unistuste veebisaiti oma sõnadega." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Vaata, kuidas tehisintellekt loob sinu WordPressi veebisaidi koheselt." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Viimistlege veebisaiti lihtsa lohistamise ja kukutamise ehitajaga." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Launch." msgstr "Käivita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Alustame. See on tasuta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's build your website!" msgstr "Ehitage oma veebisait!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Palun jagage veebisaidi põhiandmeid, et alustada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Veebisaidi nimi:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Sisestage veebisaidi nimi või pealkiri" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Name is required" msgstr "Nimi on kohustuslik" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "See veebisait on mõeldud:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nimi, keel ja tüüp" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 #, js-format msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage ettevõtet." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu teenused, tooted, eesmärgid jne." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 #, js-format msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "Kes on %s? Räägi meile sellest inimesest rohkem." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu mida nad teevad, nende asjatundlikkus, pakkumised jne." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 #, js-format msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage organisatsiooni." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga selliseid üksikasju nagu teenused, programmid, missioon, visioon jne." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 #, js-format msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "Mis on %s? Räägi meile restoranist rohkem." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu lühitutvustus restoranist, eripära, menüü jne." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #, js-format msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "Mis on %s? Jagage rohkem teavet toote kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu toote lühitutvustus, omadused, mõned ainulaadsed müügiargumendid jne." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 #, js-format msgid "Tell us more about %s." msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu sündmuse teave, kuupäev, toimumiskoht, mõned esiletõstmised jne." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 #, js-format msgid "Share more details about %s." msgstr "Jaga rohkem üksikasju %s kohta." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 #, js-format msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu ravimeetodid, protseduurid, rajatised jne." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #, js-format msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Palun kirjeldage %s mõne sõnaga." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "Parim viis millegi kirjeldamiseks on vastata mõnele WH-küsimusele. Kes, Mis, Kus, Miks, Millal jne." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Characters: " msgstr "Tegelased:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Näiteks asub Mantra Minds jooga stuudio Chino Hillsis, Californias. Stuudio pakub mitmesuguseid tunde, nagu Hatha jooga, Vinyasa flow ja Taastav jooga. Stuudiot juhib Jane, kogenud ja sertifitseeritud joogaõpetaja, kellel on üle 10 aasta õpetamiskogemust. Sõbralik õhkkond ja Jane'i isiklik lähenemine teevad sellest piirkonna joogaentusiastide lemmiku." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Write Using AI" msgstr "Kirjuta tehisintellekti abil" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Describe" msgstr "Kirjelda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Some details please" msgstr "Mõned üksikasjad, palun" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #, js-format msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "Kuidas saavad inimesed %1$s-ga ühendust võtta?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Email" msgstr "E-post" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your email" msgstr "Teie e-post" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Palun sisestage kehtiv e-posti aadress" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoninumber" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your phone number" msgstr "Teie telefoninumber" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "How can people get in touch" msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Saate korraga üles laadida ainult 20 pilti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select the Images" msgstr "Valige pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Lisa rohkem asjakohaseid märksõnu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Soovitatud märksõnad" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Selge" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "või lohistage oma pildid siia (maksimaalselt 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Maksimaalne suurus: 5 MB faili kohta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Sa ei ole veel ühtegi pilti valinud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Proovi oma otsingut täpsustada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Leidke oma veebisaidi jaoks täiuslikud pildid, sisestades märksõna või valides soovitatud valikute hulgast." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Otsingutulemuste lõpp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Save & Exit" msgstr "Salvesta ja välju" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Images" msgstr "Pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Valige vastavad pildid vastavalt vajadusele" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose the Design" msgstr "Vali kujundus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add a keyword" msgstr "Lisa märksõna" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Viga mallide toomisel" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Load More Designs" msgstr "Laadi rohkem kujundusi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Design" msgstr "Disain" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Valige oma veebisaidi struktuur" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Features" msgstr "Funktsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select features as you need" msgstr "Valige funktsioonid vastavalt vajadusele" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting posts." msgstr "Postituste lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting posts failed." msgstr "Postituste lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Taking settings backup." msgstr "Seadete varundamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "Seadete varundamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting customizer." msgstr "Kohandaja lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "Kohandaja lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting site options." msgstr "Saidi valikute lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "Saidi valikute lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting widgets." msgstr "Vidinate lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Vidinate uuesti lähtestades ebaõnnestus JSON-i parsimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "Vidinate lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Terminid ja vormid lähtestatakse." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "Tingimuste ja vormide lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Postituste kogumine kustutamiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting posts done." msgstr "Postituste lähtestamine on tehtud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. - Impordiprotsess katkestati" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #, js-format msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importimine - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Saidi logo salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Värvipalettide salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Typograafia salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Saidi keele salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite saidi importimise protsessi tühistada?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Retrying Import." msgstr "Impordi uuesti proovimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Valmistame teie saiti importimiseks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing the site…" msgstr "Saidi ettevalmistamine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Palun oodake hetk…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to create website" msgstr "Veebisaidi loomine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "The website is created successfully!" msgstr "Veebisait on edukalt loodud!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 msgid "Starting Import." msgstr "Impordi alustamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Resetting site." msgstr "Saidi lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Reset for old website is done." msgstr "Vana veebisaidi lähtestamine on tehtud." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #, js-format msgid "Downloading Image %s" msgstr "Pildi %s allalaadimine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Downloading images failed." msgstr "Piltide allalaadimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing forms." msgstr "Vormide importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Spektri seadete importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content." msgstr "Saidisisu importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217 #, js-format msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "%1$s plugin on edukalt installitud." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #, js-format msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "Ei saanud pistikprogrammi installida - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Options." msgstr "Saidi valikute importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Widgets." msgstr "Vidinate importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing content for pages." msgstr "Sisu töötlemine lehekülgede jaoks." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing images." msgstr "Piltide töötlemine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Image processing failed." msgstr "Pilditöötlus ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing." msgstr "Lõplik viimistlus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177 #, js-format msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "Aktiveerimine %1$s pluginat." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:183 #, js-format msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s aktiveeritud." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:186 #, js-format msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "JSON_Viga: Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s." #. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag. #. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #, js-format msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLoe artiklit%2$s, et probleemi lahendada ja jätkata malli importimist." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:192 #, js-format msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "We are building your website…" msgstr "Me ehitame teie veebisaiti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Migrating" msgstr "Rändamine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Your website is ready!" msgstr "Teie veebisait on valmis!" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #, js-format msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "Hurraa, teie veebisait %1$s on valmis!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "Sa tegid seda! Sinu uus veebisait on valmis veebis särama." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "See Your Website" msgstr "Vaata oma veebisaiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Külastage armatuurlauda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "Õnnitleme! Teie veebisait on valmis!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The requested URL was not found." msgstr "Nõutud URL-i ei leitud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "URL võib olla valesti sisestatud. Või võib see olla katki või aegunud link." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Spectra pistikprogrammi aktiveerimine…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "WPForms plugin aktiveerimine…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Installin Spectra plugin..." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "WPForms plugin'i installimine…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "Tekkis viga!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Error: %s" msgstr "Viga: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Installitud vajalik pistikprogramm. Lehekülg salvestatakse ja värskendatakse." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Lehe salvestamisel ilmnes viga: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Uuenda tehisintellekti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Kohanda raamatukogu" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Uuenda üksikasju, et tehisintellekt saaks soovitada uusi tekste ja pilte." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Lisa üksikasjad, et tehisintellekt saaks soovitada asjakohast teksti ja pilte." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Uuenda pilte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Vaadake üle varem sisestatud teave AI seadistusest." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Lähtesta AI teave" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Lähtesta varem sisestatud teave AI seadistusest ja kustuta kogu genereeritud AI sisu." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Keela AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "See valik eelvaatab ja impordib ainult traadiraami (vaikimisi) sisu ja pilte." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Kohanduv režiim" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Kohanduva režiimi keelamine kuvab mallid ilma isikupärastatud teksti, piltide ja teemastiilideta." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Teie konto AI krediidid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Osta AI krediite" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke Access" msgstr "Tühista juurdepääs" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite autoriseerimistunnuse tühistada?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Peate Zipi uuesti kasutamiseks uuesti autoriseerima." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke" msgstr "Tühista" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite sisu genereerimise protsessi tühistada?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Syncing" msgstr "Sünkroonimine" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Mustrid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Kassipojad" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Järelejäänud AI krediidid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Värvistiilid:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "Kas teadsite, et saate seda disainiraamatukogu isikupärastada oma veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Paigalda Spectra & Insert" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Aktiveeri Spectra & Insert" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "See mall sisaldab dünaamilist sisu, mis ei kandu impordiga üle. Peate selle dünaamilise teabe lehele käsitsi lisama." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "Pane tähele!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Jäta vahele ja impordi \"%s\" leht" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79." msgstr "Juurdepääs sellele mallile ja kõigile teistele Essentials & Business Toolkit paketiga alates vaid $79." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please Enter your Licence Key" msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "License key" msgstr "Litsentsivõti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Lehekülg" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "Tulemust ei leitud" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "Otsingutulemust ei leitud. Proovige teist otsingut." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Reaalajas eelvaade" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Get Access" msgstr "Saada juurdepääs" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Uuendatud mallide kujunduse raamatukogu" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Tasuta AI krediidid isikupärastatud sisu loomiseks" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Leidke oma veebisaidile hõlpsalt vapustavaid pilte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Lokaliseeri oma veebisait ükskõik millisesse keelde" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Juurdepääs disainiraamatukogule" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Looge tasuta konto ZipWP-s, et saada juurdepääs meie sadade pikslitäpsete, disainerite loodud mallide raamatukogule." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "Lisaks saate neid lisahüvesid:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Loo sisu lehtede jaoks" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Hankige kogu oma lehtede sisu vaid ühe klõpsuga. Saate sisu lehekülje kaupa luua, kasutades \"Jäta vahele\" valikut. Oleme siin, et muuta kõik lihtsaks ja kohandada täpselt teie vajadustele vastavaks!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Lähme (%s krediiti)" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "Minu lemmikud" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Kahjuks lemmikuid ei leitud 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "Ühtegi lemmikut pole lisatud." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "Teie lemmikmallid kuvatakse siin. Teil ei ole veel lemmikuid. Klõpsake südameikoonil ja hakake neid lisama!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Palun oodake hetk" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "tugimeeskond" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "Spectra aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "WPForms aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Bloki importimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "Ebaõnnestus WPForms importimine. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "Spectra installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "WPForms'i installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Bloki andmete hankimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Kui eelistate jätkata, vajutage „Tühista”." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Palun sisestage kehtiv e-posti aadress" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "Kirjelduse genereerimise viga!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "AI abil ei õnnestunud ärikirjeldust luua. Palun proovige uuesti või sisestage andmed käsitsi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Oi ei, sul on AI krediidid otsas 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "AI-krediitidega on teil võimalus kohandada disainiraamatukogu ainulaadse teksti ja kaunite piltidega, mis on teie veebisaidile spetsiifilised." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Teie kontole on jäänud %1$s AI krediiti. Kui soovite kogu disainiraamatukogu isikupärastada oma ettevõtte ja veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega, vajate %2$s krediiti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Ava 200 000 AI krediiti vaid 39 dollari eest" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "Kas tahad näha, kuidas see töötab?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Alusta 1000 AI krediidiga, mis anti sulle tasuta konto loomisel. Sellega saad isikupärastada malle %s kategooriates." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Saate hiljem igal ajal hõlpsasti osta lisatehisintellekti krediite." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Pilte pole veel valitud." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Ühenda oma konto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Alustame" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Ehita tehisintellekti abil" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Spectra AI plokk" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Ja sagittis faucibus eget." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Mallikomplektid" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Väga ebatõenäoline" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Väga tõenäoliselt" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Esita" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "I already did!" msgstr "Ma juba tegin!" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Hinda pistikprogrammi" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "Astra teema installimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Otsi stardimalle" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "Ühtegi lemmikut pole lisatud. Vajutage südameikooni, et lisada mallid lemmikuteks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Muud soovitatud stardimallid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Minu lemmik" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Raamatukogu värskendati edukalt" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "Raamatukogu värskendamine ebaõnnestus!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Selected Template:" msgstr "Valitud mall:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Vali e-kaubanduse platvorm" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Valige oma eelistatud e-kaubanduse platvorm. Teie valiku põhjal saate konto seadistamise ja ostukorvi valikud." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Skip & Continue" msgstr "Jäta vahele ja jätka" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Palun sisestage litsentsivõti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Nõutud teema, pistikprogrammide, vormide jne paigaldamine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Lehtede, menüüde, postituste jne importimine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Kohandaja seadete ja saidi seadete seadistamine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Viimaste seadete lõpetamine" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 #, js-format msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Teie veebisait on valmis ja selle ehitamine võttis vaid %1$s %2$s." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 #, js-format msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Ma just ehitasin oma veebisaidi %1$s %2$s Starter Templates abil %3$s. Ei suuda uskuda, kui lihtne see oli!!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Teie veebisait on valmis. Selle ehitamine võttis vaid 25 sekundit." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 #, js-format msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Ma ehitasin oma veebisaidi minutitega Starter Templates abil %1$s. Ei suuda uskuda, kui lihtne see on! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Tweet this" msgstr "Säutsu seda" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "View Your Website" msgstr "Vaata oma veebisaiti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "Ikka veel ei vea? Teine võimalik lahendus:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "What went wrong?" msgstr "Mis läks valesti?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "More technical information from console:" msgstr "Rohkem tehnilist teavet konsoolist:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Klõpsake siin ja proovime uuesti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Please report this error " msgstr "Palun teatage sellest veast " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid " so we can fix it." msgstr " nii et saaksime selle parandada." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Räägi meile natuke endast" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Your First Name" msgstr "Teie eesnimi" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Your Work Email" msgstr "Teie töö e-post" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "I am…" msgstr "Mina olen…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Beginner" msgstr "Algaja" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Intermediate" msgstr "Vahepealne" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "I am building website for…" msgstr "Ma ehitan veebisaiti…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Myself/My Company" msgstr "Mina/Iseenda Ettevõte" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "My Client" msgstr "Minu klient" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Advanced Options" msgstr "Täiendavad valikud" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Installige ja aktiveerige Astra teema" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Selleks, et saiti algses formaadis importida, peab Astra teema olema aktiveeritud. Sa võid selle importida ka mõne teise teemaga, kuid sait võib kaotada osa kujundusseadistustest ja näha välja veidi teistsugune." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Share Non-Sensitive Data" msgstr "Jaga mitte-tundlikke andmeid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website." msgstr "Aita meie arendajatel luua paremaid malle ja tooteid, jagades anonüümseid ja mitte-tundlikke andmeid oma veebisaidi kohta." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Learn More" msgstr "Lisateave" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Select Page Builder" msgstr "Vali lehe koostaja" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Palun valige allolevast loendist oma eelistatud lehe koostaja." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "What type of website are you building?" msgstr "Millist veebisaiti te ehitate?" #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #, js-format msgid "Starter Templates for %1$s:" msgstr "Alustamismallid %1$s jaoks:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Saage piiramatu juurdepääs kõigile Premium Starteri mallidele ja muule, ühe madala hinnaga!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Install & Activate" msgstr "Installi ja aktiveeri" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Activate" msgstr "Aktiveeri" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "Olgu, ainult üks viimane samm…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Esita ja ehita minu veebisait" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Required plugins missing" msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Mõningaid vajalikke pistikprogramme ei saanud paigaldada/aktiveerida, kuna selle veebisaidi majutusteenuse pakkuja poolt on teatud piirangud." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Palume teil installida/uuendada järgmised pistikprogrammid, et jätkata." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Required plugins -" msgstr "Nõutavad pistikprogrammid -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Start Importing" msgstr "Alusta importimist" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "We're Almost There!" msgstr "Me oleme peaaegu kohal!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "Imporditav Starter Template nõuab mõne pistikprogrammi installimist ja aktiveerimist. Teie praegune PHP versioon ei vasta nende pistikprogrammide miinimumnõuetele." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks palun täitke järgmised tingimused." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Jäta vahele ja alusta importimist" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "Importimisprotsess katkestati, kuna teie hostil puuduvad failisüsteemi õigused. See on vajalik piltide, XML-failide ja muu importimiseks, mis on vajalik malli toimimiseks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Praegused failisüsteemi õigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Read Permissions:" msgstr "Lugemisõigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Write Permissions:" msgstr "Kirjutamisõigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "WP_Filesystemi õigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Reseting site." msgstr "Saidi lähtestamine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "CartFlows voogude importimine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "CartFlowsi voogude importimine ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "CartFlowsi voogude importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing forms Failed." msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "Saidi sisu XML-i URL on tühi." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Final finishings." msgstr "Lõplikud viimistlused." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid." #. translators: Resolution html #. translators: Support article URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:189 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 #, js-format msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template." msgstr "<a href=\"%1$s\">Loe artiklit</a>, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Sünkroonin mallide teeki…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "Raamatukogu uuendamine, et lisada kõik uusimad mallid." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "Kuum!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "Ehita veebisait 10 korda kiiremini!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Proovi AI Builderit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Võib-olla hiljem" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "What's New?" msgstr "Mis on uut?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "What's New" msgstr "Mis on uut" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Sujuv kõik-ühes e-kaubanduse platvorm füüsiliste, digitaalsete või tellimustoodete müümiseks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Avatud lähtekoodiga e-kaubanduse plugin WordPressi jaoks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Vali e-kaubanduse mall" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Recommended" msgstr "Soovitatav" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #, js-format msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Kui olete juba ostnud Essential või Business Toolkit'i, installige Starter Templates pistikprogrammi premium versioon meie %1$spoe%2$s kaudu." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #, js-format msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "Vajad abi? Võtke julgelt ühendust meie %1$stoega%2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Premium Template" msgstr "Premium mall" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Sa kasutad praegu tasuta versiooni." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Get your key here" msgstr "Hangi oma võti siit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Need help?" msgstr "Kas vajate abi?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Already purchased?" msgstr "Juba ostetud?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Customize" msgstr "Kohanda" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Lisa oma logo, muuda värvi ja fonti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Märkige see ruut, et säilitada olemasolev sisu ja pildid." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Keep existing data!" msgstr "Hoia olemasolevad andmed!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding." msgstr "See kirjutab teie saidi seaded üle ja lisab uut sisu. Enne jätkamist võiksite oma saidi varundada." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Ma saan aru, lähme!" #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 #, js-format msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145 #, js-format msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Olete jõudnud maksimaalse lubatud saitide arvuni, mida saab luua %s plaanil." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Skip this step" msgstr "Jäta see samm vahele" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "Kuidas soovite oma veebisaiti luua?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku. Pakume ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Klassikalised stardimallid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Alustage veebisaidi loomise protsessi meie ulatusliku raamatukoguga, mis sisaldab professionaalselt kujundatud malle, mis on kohandatud teie vajadustele vastavaks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Build with Templates" msgstr "Ehita mallidega" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Page Builder" msgstr "Lehekülje koostaja" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Kujunda lehti visuaalse veebisaidi ehitajaga" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktivorm" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Luba oma külastajatel sinuga ühendust võtta" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "eCommerce" msgstr "e-kaubandus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Sell your products online" msgstr "Müü oma tooteid veebis" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Free Live Chat" msgstr "Tasuta reaalajas vestlus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Ühenda oma veebisaidi külastajatega tasuta" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Get Started Now" msgstr "Alusta kohe" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Go back to the dashboard" msgstr "Mine tagasi armatuurlauale" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!" msgstr "Tere tulemast Zip AI seadistusviisardisse!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!" msgstr "Zip AI on teie WordPressi assistent, mis on kättesaadav otse teie taustaprogrammis. Looge veenvat sisu, genereerige kohandatud koodi ja saage vastuseid oma WordPressi päringutele sekunditega. Võimalused on lõputud!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Craft Compelling Content" msgstr "Loo kaasahaaravat sisu" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience." msgstr "Zipiga saate vaevata luua veenvaid ja kaasahaaravaid tekste, mis kõnetavad teie publikut." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "AI-Powered Block Patterns" msgstr "Tehisintellekti abil loodud plokimustrid" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs." msgstr "Zip saab isikupärastada ja kohandada plokimustreid ja sektsioonimalle, mis on kohandatud teie veebisaidi ainulaadsetele vajadustele." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "WordPress Wizardry" msgstr "WordPressi Võlurid" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back." msgstr "Küsimusi? Zipil on vastused. Olgu see tõrkeotsing või teie saidi kohandamine, Zip on teie seljataga." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Personalized Templates" msgstr "Isikupärastatud mallid" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you." msgstr "Ütle hüvasti üldistele kujundustele ja tervita Zipi isikupärastatud lehemalle, mis on kohandatud just sulle." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Loo kohandatud kood" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs." msgstr "Enam pole vaja vaeva näha keeruliste kodeerimisprobleemidega. Zip suudab luua kohandatud koodi, funktsioone ja CSS-i vastavalt teie vajadustele." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Custom Pages with AI" msgstr "Kohandatud lehed tehisintellektiga" #. translators: %s: Percentage Ascii Code #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 #, js-format msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills." msgstr "Zip AI abil saate luua ilusaid, 100%s kohandatud veebilehti ilma disaini- või kodeerimisoskusteta." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products" msgstr "Ikoniliste WordPressi toodete taga oleva meeskonna poolt" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Visit Website" msgstr "Külasta veebisaiti" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Words Written" msgstr "Kirjutatud sõnad" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Get more Credits" msgstr "Hangi rohkem krediiti" #. translators: %s: number of words #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #, js-format msgid "of %s" msgstr "%s" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Enable Zip AI" msgstr "Luba Zip AI" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click." msgstr "Saate Zip AI hõlpsasti selles jaotises sisse või välja lülitada. Lihtsalt klõpsake lülitit ühe korraga sisse või välja." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip is Authorized" msgstr "Zip on volitatud" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time." msgstr "Teie veebisait on ühendatud tehisintellektiga. Saate igal ajal lahti ühendada." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite ühenduse katkestada?" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You will need to reconnect to use AI features again." msgstr "Teil tuleb uuesti ühenduda, et AI funktsioone uuesti kasutada." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Default route fallback" msgstr "Vaikimisi marsruudi varuvariant" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip - Your AI Assistant" msgstr "Zip - Teie AI assistent" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidžaani" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Valgevene" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaaria" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Hiina (lihtsustatud)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Horvaatia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Taani" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Hollandi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Inglise" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Soome" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Filipiinlane" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Prantsuse" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Saksa" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Ungari keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneesia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Itaalia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "Kasahhi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Korea keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Läti keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoonia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "Malai" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Norra keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Poola" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Vene" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Slovaki keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveeni keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "Suaheli" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Türgi keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Sõbralik" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Ametlik" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Vaba" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Professionaalne" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informatiivne" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Mänguline" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Tõsine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Humoorikas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Viisakas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Emotsionaalne" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Paranda kõik grammatilised vead." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Tee see pikemaks." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Tee see lühemaks." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #, js-format msgid "Change tone to %s." msgstr "Muuda toon %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Rephrase" msgstr "Sõnasta ümber" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Loo tehisintellektiga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "selle toote jaoks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Koosta tehisintellektiga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Anna mulle idee" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "atraktiivse pealkirja jaoks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Anna mulle idee" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Näita mulle koodilõiku" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "hägususe-efektiga CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "Näita mulle koodilõiku" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "toote kohta" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Kleebi lõikelaualt" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "ja vestelda sealt" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Fix Grammar" msgstr "Paranda grammatika" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Make Longer" msgstr "Muuda pikemaks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Make Shorter" msgstr "Muuda lühemaks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Muuda tooni" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Tõlgi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #, js-format msgid "Translate to %s." msgstr "Tõlgi %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Muuda sõnumit" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Asenda rikkalik tekst" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Kopeeri ja sulge" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Taasta" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Märkus: Kõik järgnevad sõnumid kustutatakse pärast uuendamist." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Uuenda" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Tundub, et olen kohanud viga…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Click Here" msgstr "Klõpsake siin" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 #, js-format msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Midagi läks valesti, kui ma vastust genereerisin." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Generating…" msgstr "Genereerimine…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "How can I help you?" msgstr "Kuidas ma saan teid aidata?" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Ask AI" msgstr "Küsi AI-lt" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Clear Chat" msgstr "Kustuta vestlus" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 #, js-format msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu. Kas soovite selle %1$skeelata%2$s?" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Ühenda uuesti ja jätka AI funktsioonide kasutamist" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Alusta 1000 tasuta igakuise krediidiga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnecting…" msgstr "Ühenduse taastamine…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Getting Started…" msgstr "Alustamine…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #, js-format msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Alusta %1$ssiit%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "Võimalused on lõputud!" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 #, js-format msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Ehita 10x kiiremini %s AI-ga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Ehita 10 korda kiiremini ZipWP-ga" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #, js-format msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s pakub ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, et aidata teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP pakub tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Tõlgi oma lehed" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Kirjuta sisu lehtedele" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Customize Templates" msgstr "Kohanda malle" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Koosta tootekirjeldusi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Engage with Comments" msgstr "Suhtle kommentaaridega" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Ready!" msgstr "Valmistu!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Midagi läks valesti, palun proovige uuesti." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Learn more" msgstr "Lisateave" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "Tere! Olen siin, et teid aidata." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Valige allpool olev viip või kirjutage oma enda oma." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Küsi minult, mida sa vajad." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "AI Assistant" msgstr "Tehisintellekti assistent" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get More Credits" msgstr "Hangi rohkem krediiti" #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 #, js-format msgid "Change Tone to %s" msgstr "Muuda tooniks %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "Something Else" msgstr "Midagi muud" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Punane" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Oranž" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Kollane" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Roheline" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Sinine" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Roosa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Pruun" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Must" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Hall" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Valge" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Türkiis" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Lilla" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Lilla" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Halltoon" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Läbipaistev" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Värv" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Kõik orientatsioonid" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Ruut" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Eemalda filter" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 #, js-format msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Kahjuks ei leidnud me midagi otsingule „%s”." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Otsingutulemuste lõpp." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Pildi üksikasjad" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientatsioon" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Vali suurus:" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Tagasi kõigi piltide juurde" #: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28 msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again." msgstr "Ups! Midagi läks valesti. Palun värskendage lehte ja proovige uuesti." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80 #: astra-sites.php:140 msgid "Quick Feedback" msgstr "Kiire tagasiside" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin." msgstr "Kui teil on hetk, palun jagage, miks te pistikprogrammi deaktiveerite." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139 #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314 msgid "Please tell us more details." msgstr "Palun andke meile rohkem üksikasju." #. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148 #, php-format msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s" msgstr "Vajad abi meie ekspertidelt? %1$sKlõpsake siin, et meiega ühendust võtta.%2$s" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Esita ja deaktiveeri" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Jäta vahele ja deaktiveeri" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289 msgid "This is a temporary deactivation for testing." msgstr "See on ajutine deaktiveerimine testimiseks." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290 msgid "How can we assist you?" msgstr "Kuidas saame teid aidata?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295 msgid "The plugin isn't working properly." msgstr "Plugin ei tööta korralikult." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296 msgid "Please tell us more about what went wrong?" msgstr "Palun rääkige meile rohkem, mis valesti läks?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301 msgid "I found a better alternative plugin." msgstr "Leidsin parema alternatiivse pistikprogrammi." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302 msgid "Could you please specify which plugin?" msgstr "Kas saaksite täpsustada, millist pistikprogrammi?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307 msgid "It's missing a specific feature." msgstr "Sellel puudub konkreetne funktsioon." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308 msgid "Please tell us more about the feature." msgstr "Palun rääkige meile funktsioonist lähemalt." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313 msgid "Other" msgstr "Muu" #: astra-sites.php:142 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:" msgstr "Kui teil on hetk, palun jagage, miks te Starter Mallide deaktiveerite:" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:572 msgid "Invalid file for Latepoint tables" msgstr "Kehtetu fail Latepointi tabelite jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:575 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:578 msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file." msgstr "Latepointi tabelite faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:581 msgid "Empty file for Latepoint tables" msgstr "Tühi fail Latepoint tabelite jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites.php:361 msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue" msgstr "Tekkis viga ebapiisava mälu tõttu. Palun suurendage serveri mälupiiri, et see probleem lahendada." #. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 #, js-format msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "Jätkates nõustute meie %1$s ja %2$s tingimustega." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing LatePoint data." msgstr "LatePoint andmete importimine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error." msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing LatePoint data Failed." msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Website Emails & SMTP" msgstr "Veebisaidi e-kirjad ja SMTP" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Get emails from your website (forms, etc)" msgstr "Saage e-kirju oma veebisaidilt (vormid jne)" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153 msgid "Invalid notice ID." msgstr "Kehtetu teate ID." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Appointment & Bookings" msgstr "Ajanõuded ja broneeringud" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Easily manage bookings for your services" msgstr "Haldage oma teenuste broneeringuid lihtsalt" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238 #, php-format msgid "Help us improve %1$s and our other products!<br><br>With your permission, we'd like to collect <strong>non-sensitive information</strong> from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. <em>No personal info. Ever.</em>" msgstr "Aita meil parandada %1$s ja meie teisi tooteid!<br><br>Teie loal soovime koguda <strong>mitte-tundlikku teavet</strong> teie veebisaidilt — nagu teie PHP versioon ja milliseid funktsioone te kasutate — et saaksime kiiremini vigu parandada, teha targemaid otsuseid ja luua funktsioone, mis teile tegelikult korda lähevad. <em>Isiklikku teavet ei koguta. Kunagi.</em>" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114 msgid "Missing required parameter." msgstr "Puudub nõutud parameeter." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121 msgid "Usage tracking updated successfully." msgstr "Kasutusjälgimine edukalt uuendatud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86 msgid "Batch process completed." msgstr "Partii protsess lõpetatud." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179 msgid "Empty response from API." msgstr "API-st tühi vastus." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180 msgid "empty_response" msgstr "tühi_vastus" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211 msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again." msgstr "Teie päringu töötlemisel tekkis viga. Palun proovige uuesti." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287 msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token." msgstr "Autentimine ebaõnnestus. Kehtetu või puuduv kandjatunnus." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289 msgid "You've run out of credits." msgstr "Teie krediit on otsas." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291 msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits." msgstr "Assistendi kasutamise jätkamiseks ja selle täielike funktsioonide kasutamiseks ostke rohkem krediiti." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:293 msgid "Buy more credits" msgstr "Osta rohkem krediiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!" msgstr "Registreeruge tasuta ZipWP kontole, et importida ja kohandada oma veebisaiti!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Customize your website with ease" msgstr "Kohandage oma veebisaiti lihtsalt" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Launch faster than ever" msgstr "Käivitage kiiremini kui kunagi varem" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Need help? We're a message away" msgstr "Vajate abi? Oleme sõnumi kaugusel" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Create ZipWP Account" msgstr "Loo ZipWP konto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Elementor (Beta)" msgstr "Elementor (Beeta)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Upload" msgstr "Laadi üles" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Clear all" msgstr "Kustuta kõik" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "or drop your images here" msgstr "või lohistage oma pildid siia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "(Max 20)" msgstr "(Maksimaalselt 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Batch process failed." msgstr "Partii protsess ebaõnnestus." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1583 msgid "Get Premium Templates" msgstr "Hangi premium-malle" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Show Other Builders" msgstr "Kuva teisi ehitajaid" #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:126 msgid "Invalid nonce" msgstr "Vigane nonce" #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:132 msgid "Invalid source" msgstr "Vigane allikas" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:142 msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay." msgstr "Et oma poe seadistamine lõpule viia ja müüki alustada, peate nüüd WooPaymentsi ühendama. Ilma selleta ei saa teie kliendid maksta." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:322 msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!" msgstr "Olete ühe sammu kaugusel WooPaymentsiga maksete vastuvõtmisest — kiire, lihtne ja tasuta!" #. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:325 #, php-format msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration." msgstr "Teie pood on valmis müüma! Ühendage %s kohe, et turvaliselt vastu võtta krediitkaarte, Apple Payd ja palju muud — ilma seadistustasudeta ja kohese integreerimisega." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:329 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:332 msgid "Start Accepting Payments" msgstr "Alustage maksete vastuvõtmist" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Select Different Design" msgstr "Vali erinev kujundus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "contact support" msgstr "võta ühendust toega" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over?" msgstr "Alustada uuesti?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit." msgstr "Uuesti alustamine lähtestab teie eelmise seansi ja kulutab täiendava AI krediidi." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?" msgstr "Kas soovite jätkata või naasta oma eelmise seansi juurde?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Previous Session Details" msgstr "Eelmise seansi üksikasjad" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Copy details to clipboard" msgstr "Kopeeri üksikasjad lõikelauale" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Error:" msgstr "Viga:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Business Name:" msgstr "Ettevõtte nimi:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #, js-format msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly." msgstr "Kui probleem püsib pärast mitut katset, palun %1$s abi saamiseks. Kopeerige ja jagage ülaltoodud üksikasju meie tugitiimiga, et aidata meil probleemi kiiresti lahendada." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Analytics" msgstr "Analüütika" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you." msgstr "Koguge oma veebisaidilt mittetundlikku teavet, nagu PHP versioon ja kasutatavad funktsioonid, et aidata meil kiiremini vigu parandada, teha targemaid otsuseid ja luua funktsioone, mis teile tegelikult korda lähevad." #. translators: %s: Starter Templates or White Label name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #, js-format msgid "Contribute to %s" msgstr "Panusta %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:518 msgid "Invalid file for Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Kehtetu fail ostukorvi hülgamise taastamise andmete jaoks." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:521 msgid "There was an error downloading the Cart Abandonment Recovery data file." msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmefaili allalaadimisel tekkis viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:524 msgid "Empty file for Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Tühi fail ostukorvi hülgamise taastamise andmete jaoks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error." msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed." msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:551 msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first." msgstr "See plugin nõuab, et WooCommerce oleks esmalt installitud ja aktiveeritud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "This website will be in:" msgstr "See veebisait on:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Type to search your business" msgstr "Tippige oma ettevõtte otsimiseks" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "This website is for" msgstr "See veebisait on mõeldud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Enter address" msgstr "Sisestage aadress" #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180 #, js-format msgid "%1$s deferred (requires WooCommerce)." msgstr "%1$s edasi lükatud (nõuab WooCommerce'i)." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:221 msgid "Complete these steps to take full control of your website." msgstr "Täida need sammud, et saada oma veebisaidi täielik kontroll." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:225 msgid "Awesome, You did it! 😍" msgstr "Vinge, sa tegid seda! 😍" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:261 msgid "Hi there 👋" msgstr "Tere 👋" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:271 msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!" msgstr "🎉 Palju õnne ülesannete ja juhendvideote lõpetamise puhul, et saada oma veebisaidi täielik kontroll.\\n 🚀 Nüüd oled hästi varustatud, et muuta oma veebisait edukaks. Soovin sulle edu veebisaidi teekonnal ja et see tooks sulle suuri saavutusi ja võimalusi digitaalses maailmas!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:101 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Finish Setup" msgstr "Lõpeta seadistamine" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:209 msgid "Action items are empty" msgstr "Tegevusüksused on tühjad" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:374 msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard." msgstr "Seadistusviisardi sulgemine ja eemaldamine ebaõnnestus." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:383 msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard." msgstr "Seadistusviisard edukalt suletud ja eemaldatud." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:510 msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable." msgstr "Sisesta videoid kaasaegsete funktsioonidega nagu peatükid, ülekatteid ja kohandatud brändingut, et hoida inimesi vaatamas ja muuta oma sisu unustamatuks." #. translators: %s is the step number. #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 #, js-format msgid "Step %d:" msgstr "Samm %d:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "SEO & Search Visibility" msgstr "SEO ja otsingu nähtavus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Optimize your website for search engines" msgstr "Optimeeri oma veebisait otsingumootorite jaoks" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Confirm Credit Usage" msgstr "Kinnita krediidi kasutamine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "credit" msgstr "krediit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Confirm and Proceed" msgstr "Kinnita ja jätka" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:" msgstr "Järgmised pistikprogrammid installitakse ja aktiveeritakse valitud funktsioonide jaoks:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Required plugins for the website" msgstr "Veebisaidi jaoks vajalikud pistikprogrammid" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85 msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it." msgstr "Aitäh, et olete osa Starter Templates kogukonnast! Kas teil on tagasisidet või ettepanekuid? Meil oleks hea meel neid kuulda." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:236 msgid "Nonce verification failed!" msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:250 msgid "Action item ID is required!" msgstr "Tegevuse üksuse ID on kohustuslik!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:259 msgid "Steps data are required!" msgstr "Sammude andmed on kohustuslikud!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:268 msgid "Steps data are not in correct format!" msgstr "Sammude andmed ei ole õigel kujul!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:335 msgid "Step status updated." msgstr "Sammu olek uuendatud." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:344 msgid "Action items failed to update!" msgstr "Tegevuse üksuste uuendamine ebaõnnestus!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56 msgid "WordPress Basics" msgstr "WordPressi põhialused" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57 msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one." msgstr "Tehke oma saidi vundament kindlaks, et see näeks välja professionaalne ja töötaks sujuvalt alates esimesest päevast." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63 msgid "Set Site Title & Tagline" msgstr "Määrake saidi pealkiri ja silt" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70 msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO." msgstr "Teie saidi pealkiri ja silt kuvatakse brauseri vahekaartidel ja otsingutulemustes. Jätke tugev esmamulje, kohandades neid oma brändiga sobivaks. 10-sekundiline muudatus, mis suurendab professionaalsust ja SEO-d." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83 msgid "Review Admin Email" msgstr "Vaadake üle administraatori e-post" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307 msgid "Review" msgstr "Ülevaade" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91 msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical." msgstr "Teie administraatori e-post on koht, kuhu saate olulisi saidi teateid, nagu kasutajasõnumid, tellimuste uuendused ja turvateated. Veenduge, et see oleks õige, et te ei jääks millestki olulisest ilma." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104 msgid "Choose how your page links look" msgstr "Valige, kuidas teie lehe lingid välja näevad" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111 msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one." msgstr "Seadistage oma veebisaidile puhtad, loetavad URL-id, mis näevad paremad välja, aitavad SEO-le kaasa ja on lihtsam jagada. Permalinkide seadistamine võtab vaid mõned klõpsud ja muudab teie saidi esimesest päevast alates professionaalseks." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117 msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123" msgstr "Halb näide: yourwebsite.com/page_id=123" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118 msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us" msgstr "Hea näide: yourwebsite.com/about-us" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Otsingumootori nähtavus" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141 msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results." msgstr "Kui see seade jääb märkimata, ei leia otsingumootorid teie saiti isegi siis, kui see on valmis. Veenduge, et teie sait oleks Google'ile ja teistele nähtav, et saaksite hakata otsingutulemustes ilmuma." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163 msgid "Design, Style & Theme" msgstr "Disain, stiil ja teema" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164 msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable." msgstr "Looge meeldejääv brändikogemus, mis näeb välja professionaalne ja koheselt äratuntav." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174 msgid "Customize Style Guide" msgstr "Kohandage stiilijuhendit" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190 msgid "Add Logo and Site Icon" msgstr "Lisage logo ja saidi ikoon" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206 msgid "Customize Header" msgstr "Kohandage päist" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222 msgid "Customize Footer" msgstr "Kohandage jalust" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242 msgid "Website Pages" msgstr "Veebisaidi lehed" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243 msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do." msgstr "Vaadake üle ja lihvige iga lehte, et teie sõnum oleks kristallselge ja teie publik teaks täpselt, mida teha." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253 msgid "Review Pages" msgstr "Vaadake lehed üle" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266 msgid "Set Up Email Delivery Using a Reliable Service" msgstr "Seadistage e-posti kohaletoimetamine usaldusväärse teenuse abil" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267 msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell." msgstr "Veenduge, et teie saidi e-kirjad jõuaksid postkastidesse, et te ei jääks ilma võimalusest ühendust võtta või müüa." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277 msgid "Connect SMTP provider" msgstr "Ühendage SMTP pakkuja" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295 msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads." msgstr "Tehke külastajatele lihtsaks teiega ühenduse võtmine, muutes uudishimulikud sirvijad tõelisteks juhtideks." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305 msgid "Review contact form" msgstr "Vaadake üle kontaktvorm" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:322 msgid "Launch Your Store" msgstr "Käivitage oma pood" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:323 msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes." msgstr "Alustage müüki ja tulu teenimist, seadistades veebipoe sujuvalt mõne minutiga." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:333 msgid "Set up SureCart account" msgstr "Seadista SureCart konto" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:341 msgid "Create new product" msgstr "Loo uus toode" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:350 msgid "Design Shop Page" msgstr "Kujunda poe leht" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:359 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:460 msgid "Connect payment gateway" msgstr "Ühenda makselüüs" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:372 msgid "Create Funnel" msgstr "Loo lehter" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:373 msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend." msgstr "Juhenda oma külastajaid samm-sammult rohkem ostma, suurendades müüki ilma lisareklaamikuludeta." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383 msgid "Create product you're selling" msgstr "Loo toode, mida müüd" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:391 msgid "Setup Store Checkout" msgstr "Seadista poe kassasüsteem" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:399 msgid "Design beautiful Thank-You page" msgstr "Kujunda kaunis tänuleht" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:407 msgid "Offer a related product to sell" msgstr "Paku seotud toodet müügiks" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:419 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:425 msgid "Accept Appointments" msgstr "Võta vastu kohtumisi" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:420 msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle." msgstr "Lihtsusta oma broneerimisprotsessi, et kliendid saaksid broneerida ja maksta ilma vaevata." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:424 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Learn how" msgstr "Õpi, kuidas" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:429 msgid "Add a calendar so visitors can book calls, meetings, or sessions with you. Turn interested prospects into paying clients with one click." msgstr "Lisa kalender, et külastajad saaksid sinuga kõnesid, kohtumisi või seansse broneerida. Muuda huvitatud potentsiaalsed kliendid maksvateks klientideks ühe klõpsuga." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:444 msgid "Add Service" msgstr "Lisa teenus" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:452 msgid "Enable notifications" msgstr "Luba teavitused" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:472 msgid "Add Engaging Videos" msgstr "Lisa kaasahaaravaid videoid" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:473 msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage." msgstr "Näita oma brändi isikupära videote abil, mis informeerivad, inspireerivad ja kaasavad." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:483 msgid "Upload video to Media Hub" msgstr "Laadi video üles meedia keskusesse" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:490 msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site." msgstr "Meedia keskus on paindlik viis heli või video lisamiseks oma saidile. See võimaldab salvestada meediat, mida saate hiljem kasutada mis tahes postituses või lehel oma saidil." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:503 msgid "Add Presto Player block to pages" msgstr "Lisa Presto Player plokk lehtedele" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:530 msgid "Automate Recurring Website Tasks" msgstr "Automatiseeri korduvad veebisaidi ülesanded" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:531 msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business." msgstr "Säästa iga nädal tunde, automatiseerides rutiinseid veebisaidi ülesandeid, et saaksid keskenduda oma äri kasvatamisele." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:541 msgid "Create OttoKit account" msgstr "Loo OttoKit konto" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:549 msgid "Add connections" msgstr "Lisa ühendused" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:557 msgid "Set up “when this happens, do that” actions" msgstr "Seadista \"kui see juhtub, tee seda\" tegevused" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:594 msgid "Set Up The Basics" msgstr "Seadista põhitõed" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:597 msgid "Start Selling Online" msgstr "Alusta veebimüüki" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:600 msgid "Level Up Your Site" msgstr "Tõsta oma saidi taset" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75 msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Turvakontroll ebaõnnestus. Palun värskenda lehte ja proovi uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:121 #, php-format msgid "%s plugin is already installed." msgstr "%s plugin on juba installitud." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:154 #, php-format msgid "Plugin %s was installed but could not locate plugin file." msgstr "Plugin %s oli installitud, kuid ei suutnud pluginat faili leida." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:164 #, php-format msgid "%s plugin installed successfully." msgstr "%s plugin installiti edukalt." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:182 msgid "An unexpected error occurred during plugin installation." msgstr "Pluginat installimisel tekkis ootamatu viga." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:228 msgid "You do not have permissions to install plugins." msgstr "Teil pole õigusi pluginat installida." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:236 msgid "You must be logged in to install plugins." msgstr "Peate olema sisse logitud, et pluginat installida." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:254 msgid "Plugin slug is required." msgstr "Pluginat slug on vajalik." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:262 msgid "Plugin slug contains invalid characters." msgstr "Pluginat slug sisaldab kehtetuid märke." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:350 msgid "Plugin slug and name are required for installation." msgstr "Pluginat slug ja nimi on installimiseks vajalikud." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:375 #, php-format msgid "Unexpected error during %s plugin installation: %s" msgstr "Ootamatu viga %s pluginat installimisel: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:390 msgid "Please try the installation again." msgstr "Palun proovige installimist uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:391 msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin." msgstr "Kui probleem püsib, proovige pluginat käsitsi installida WordPressi adminni kaudu." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:392 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:905 msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues." msgstr "Kui probleemid jätkuvad, võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:419 #, php-format msgid "Failed to load required WordPress files: %s" msgstr "Nõutavate WordPressi failide laadimine ebaõnnestus: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:471 #, php-format msgid "Plugin API request failed after %d attempts: %s" msgstr "Pluginat API päring ebaõnnestus pärast %d katset: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:480 #, php-format msgid "Could not retrieve plugin information for %s" msgstr "Ei suutnud hankida pluginat teavet %s jaoks" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:494 #, php-format msgid "Could not connect to WordPress.org plugin repository for %s. Please check your internet connection and try again." msgstr "Ei suutnud ühendust luua WordPress.org pluginat repositooriumiga %s jaoks. Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:500 #, php-format msgid "Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again." msgstr "Plugin %s ei leitud WordPress.org repositooriumist. Palun kontrollige plugin nime ja proovige uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:506 #, php-format msgid "Could not retrieve plugin information for %s from WordPress.org. Error: %s" msgstr "Ei õnnestunud saada plugin %s teavet WordPress.org-ist. Viga: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:530 #, php-format msgid "Received invalid response from WordPress.org for plugin %s." msgstr "Saadi kehtetu vastus WordPress.org-ist pluginale %s." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:540 #, php-format msgid "Could not find download URL for %s. The plugin may not be available in WordPress.org repository or may be a premium plugin." msgstr "Ei leitud allalaadimislinki pluginale %s. Plugin ei pruugi olla saadaval WordPress.org repositooriumis või võib olla tasuline plugin." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:598 #, php-format msgid "Failed to initialize plugin installer for %s: %s" msgstr "Pluginainstalleerija initsialiseerimine ebaõnnestus pluginale %s: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:615 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed with exception: %s" msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus erandiga: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:652 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Unknown error occurred during installation. Please try again or install the plugin manually." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Tundmatu viga tekkis installimise ajal. Palun proovige uuesti või installige plugin käsitsi." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:656 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:864 msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again." msgstr "Proovige lehte värskendada ja installimist uuesti proovida." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:657 msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins." msgstr "Kontrollige, kas teil on piisavad õigused pluginade installimiseks." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:658 msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory." msgstr "Veenduge, et teie WordPressi installatsioonil on kirjutamisõigused pluginade kataloogi." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:694 #, php-format msgid "Plugin %s requires WordPress version %s or higher. You are currently running version %s. Please update WordPress first." msgstr "Plugin %s nõuab WordPressi versiooni %s või uuemat. Te kasutate praegu versiooni %s. Palun uuendage esmalt WordPressi." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:708 #, php-format msgid "Plugin %s requires PHP version %s or higher. You are currently running version %s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP." msgstr "Plugin %s nõuab PHP versiooni %s või uuemat. Te kasutate praegu versiooni %s. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et PHP-d uuendada." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:736 #, php-format msgid "Insufficient disk space to install %s. At least 50MB of free space is required. Please free up some disk space and try again." msgstr "Ebapiisav kettaruum %s installimiseks. Vaja on vähemalt 50MB vaba ruumi. Palun vabastage kettaruumi ja proovige uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:761 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete." msgstr "Plugin %s installimise verifitseerimine ebaõnnestus: Pärast installimist ei leitud pluginakataloogi. Installimine võis olla mittetäielik." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:772 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation." msgstr "Plugin %s installimise verifitseerimine ebaõnnestus: Pärast installimist ei leitud peamist pluginafaili." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:783 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions." msgstr "Plugin %s installimise verifitseerimine ebaõnnestus: Pluginafail eksisteerib, kuid pole loetav. Palun kontrollige faililubasid." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:803 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginakaust juba eksisteerib. See tähendab tavaliselt, et plugin on juba installitud. Proovige pluginade lehte värskendada, et näha, kas see ilmub." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:810 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: WordPressil pole õigust faile kirjutada. Palun kontrollige, et teie veebiserveril on kirjutamisõigused pluginade kataloogi (/wp-content/plugins/), või võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga abi saamiseks." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:817 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Failisüsteem pole ligipääsetav. See on tavaliselt serveri konfiguratsiooni probleem. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et lahendada failisüsteemi juurdepääsu probleemid." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:824 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginifaili ei õnnestunud WordPress.org-ist alla laadida. Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti. Kui probleem püsib, võib teie server blokeerida väljaminevaid ühendusi." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:831 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Allalaaditud pluginifail tundub olevat rikutud või kehtetu. Palun proovige installimist uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:837 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginikataloogi ei õnnestunud luua. Palun kontrollige, et teie veebiserveril oleks kirjutusõigused pluginite kataloogi." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:843 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: Pluginifaile ei õnnestunud kopeerida. See võib olla tingitud ebapiisavast kettaruumist või faililubade probleemidest." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:849 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: %s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area." msgstr "Plugin %s installimine ebaõnnestus: %s. Palun proovige uuesti või installige plugin käsitsi WordPressi administreerimisalalt." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:865 msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New." msgstr "Kui probleem püsib, proovige plugin käsitsi installida WordPressi administreerimisala kaudu > Pluginid > Lisa uus." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:871 msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins." msgstr "Kontrollige, kas plugin on juba installitud, minnes Pluginid > Installitud pluginid." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:872 msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it." msgstr "Kui plugin ilmub, kuid ei tööta, proovige see deaktiveerida ja uuesti aktiveerida." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:882 msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory." msgstr "Võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et kontrollida faililubasid kataloogile /wp-content/plugins/." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:883 msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory." msgstr "Veenduge, et teie veebiserveril oleks kirjutusõigused WordPressi installatsioonikataloogi." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:884 msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server." msgstr "Kontrollige, kas teie serveris on piisavalt kettaruumi saadaval." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:890 msgid "Check your internet connection and try again." msgstr "Kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:891 msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org." msgstr "Võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, kui teie server blokeerib väljaminevaid ühendusi WordPress.org-iga." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:892 msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower." msgstr "Proovige plugin installida teisel ajal, kui serveri koormus võib olla väiksem." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:898 msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again." msgstr "Pluginifaili allalaadimine võis olla rikutud. Proovige installimist uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:899 msgid "Clear your browser cache and try again." msgstr "Tühjendage oma brauseri vahemälu ja proovige uuesti." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:904 msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure." msgstr "Kontrollige WordPressi vealoge, et saada üksikasjalikumat teavet tõrke kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉" msgstr "Suurepärane töö! Teie sait on valmis! 🎉" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Already have an account?" msgstr "Kas teil on juba konto?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Click here to login." msgstr "Klõpsake siin, et sisse logida." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Finish Setup Icon" msgstr "Lõpeta seadistamise ikoon" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "More Options" msgstr "Rohkem valikuid" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Setup dismissal failed!" msgstr "Seadistuse tühistamine ebaõnnestus!" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Failed to dismiss setup." msgstr "Seadistuse tühistamine ebaõnnestus." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Dismiss Setup" msgstr "Tühista seadistus" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Mark as incomplete" msgstr "Märgi mittetäielikuks" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Mark as complete" msgstr "Märgi lõpetatuks" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "An error occurred while updating the step status." msgstr "Sammu oleku uuendamisel ilmnes viga." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Failed to update step status:" msgstr "Sammu oleku uuendamine ebaõnnestus:" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Error updating step status:" msgstr "Viga sammu oleku uuendamisel:" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Set Up" msgstr "Seadista" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Play Video" msgstr "Esita video" #. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps. #: inc/lib/getting-started/build/main.js:4 #, js-format msgid "%1$d of %2$d steps completed" msgstr "%1$d %2$d-st sammust lõpetatud" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 msgid "Finish Setting Up Your Website" msgstr "Lõpeta oma veebisaidi seadistamine" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence." msgstr "Võtame teie uue veebisaidi täielikult valmis. Järgige seda kiiret kontrollnimekirja, et kohandada, konfigureerida ja käivitada enesekindlalt." #. translators: Installing Failed Plugin Name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 #, js-format msgid "Failed to install plugin: %s" msgstr "Plugina installimine ebaõnnestus: %s" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "Invalid response from server during plugin installation." msgstr "Serverilt saadud vigane vastus plugina installimise ajal." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "JSON parse error" msgstr "JSON-i parsingu viga" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "Please try again. If the problem persists, check server logs for more details." msgstr "Palun proovige uuesti. Kui probleem püsib, kontrollige serveri logisid lisateabe saamiseks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "Plugin installation failed" msgstr "Plugina installimine ebaõnnestus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 msgid "Unknown installation error" msgstr "Tundmatu installimisviga" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "Network error occurred during plugin installation." msgstr "Võrguviga plugina installimise ajal." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "Please check your internet connection and try again." msgstr "Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 msgid "Preparing plugin installation…" msgstr "Plugina installimise ettevalmistamine…" #. translators: Installing Plugin Name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 #, js-format msgid "Installing plugin %1$s" msgstr "Plugina %1$s installimine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Error occurred during plugin installation process." msgstr "Viga plugina installimise protsessi ajal." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302 #, php-format msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Praegune mälupiirang %1$s. Soovitame seada mälu vähemalt %2$s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Soovitame kasutada php versiooni 5.4 või uuemat" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Spectra AI"
SILENT KILLER Tool